redoctobermsz

Kto szuka ten znajdzie, a kto nie chce szukać to nigdy nic nie znajdzie

Chrzest w „kikucie” cz. IV

2 komentarzy

Teraz przyszła kolej na podsumowanie.Co do tej pory wiemy na temat słynnego Jeszu?
Przypomnimy że zwolennicy imienia Jeszu, twierdzą ze to jest prawdziwe "imię" naszego Pana.
Możemy to wyrazić w kolejności;

1.Użycie przez zwolenników gramatyki greckiej w przypadku wymowy imienia Mistrza w tym języku zakończona została niepowodzeniem. Już na początku przedstawiona wymowa okazała się blefem. …

2. Usilne "importowanie" wymowy imienia Pana z języka dzisiaj zwanego hebrajskim (masoreckiego) jest chybione z zasady, ponieważ ten język powstał 1000 lat, po przyjsciu Jezusa na ziemię.
3.Uzycie argumentu , że z racji że rodzina Jezusa była żydami to panował wtedy jezyk hebrajski to kolejna lipa, ponieważ panował wtedy język tzw. "zbitka" – język judeo-aramejski,proszę przeczytać link obowiązkowo.
4.Jedynym językiem oryginalnym Biblii ST i NT jest język greki – koine (czyta się po grecku "KINI")
5.Domniemane imię Jeszu nie oznacza zbawienia, nawet w języku masoretów, nie mówiąc już o grece.
6.Mimo faktu że ten zwrot – Jeszu jest niby "imieniem hebrajskim", nie posiada, wbrew zasadom języka masoreckiego jakiegokolwiek znaczenia samego w sobie tak jak inne imiona w tym języku.
7.Mimo usilnych wysiłków zwolenników Jeszu, niestety nie jest to "imię" Biblijne, a mało tego wszyscy pisarze NT łącznie z Jezusem byli dwujęzyczni i pisali "z marszu" Nowy testament, bez tłumaczenia ze "zbitki"

W związku z powyższym, na "pierwszy strzał", nasuwa się nam pytanie jakie jest pochodzenie Jeszu?

Nie wszystko od razu. Najpierw musimy odpowiedzieć na argument
z punktu 3." jak czytać nalezy imię Jesu po hebrajsku wyjasnia sie na podstawie hebrajskiego imienia Jozuego."

Ponieważ zwolennicy Jeszu trzymają się tekstów masoretów "jak tonący brzytwy", to idąc zasadą "kto mieczem wojuje to od miecza ginie", to tylko z tego powodu, znów zajmę się językiem masoretów w porównaniu z językiem greki "kini":

imie Jozue w mianowniku liczby pojedynczej:

Septuaginta/LXX
Jozuego 1:10

καὶ ἐνετείλατο Ἰησοῦς τοῖς γραμματεῦσιν τοῦ λαοῦ λέγων

Imię Pana w mianowniku liczby pojedynczej:
Łukasza 4;1

Ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου, καὶ ἤγετο ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ

imię Jozue w Nowym Testamencie
Hebrajczyków 4:8

εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας.

Nie trzeba nawet znać zasad gramatyki greckiej by się zorientować że zaznaczone słowa na czerwono są… identyczne. Czyli imię Jozuego i Jezusa to jednakowe imiona. A skąd różnica w tłumaczeniu ?, To już jest inny temat ale będzie poruszony w oddzielnym artykule.

Jaki wynika z tego wniosek?
Że imię Jezusa było znane w Izraelu po grecku bagatela 300 lat i było w dodatku rozpowszechnione.
Poniewaz w Izraelu istniała cała "armia" Jezusów, dlatego celem odróżnienia Mistrza od innych dostał przydomek Pomazaniec albo Jezus z Nazaretu.

Tu przy okazji chcę pokazać jedną ciekawostkę, na dowód powyższego, że osławiony Barabasz to tak naprawdę … Jezus Bar_abbas, co oznacza dosłownie Jezus "Syn Ojca" (wołacz: abba:tatusiu!);j.aramejski.
Zobaczmy na skan Mat:27;16,17 w przekładzie interlinearnym Vocatio:
Ponad to, jeśli imię Pana i imię Jozuego, są jednym i tym samym imieniem, to z powodzeniem dowiemy się jakie jest imię Pana w tekstach masoretów:

Jozuego 1:10

ויצו יהושע את שטרי העם לאמר

To słowo wg. wszelkich zasad tekstów masoreckich czyta się Jehoszua

Jak każde hebrajskie imię to również posiada swoje
znaczenie, co znaczy mniej więcej: „YHWH jest Zbawicielem”. (ja tu nawet nie zwracam uwagi na fakt co znaczy YHWH , ponieważ to oddzielny temat)
Jeżeli brać pod uwagę język masoretów co tak skwapliwie robią wyznawcy Jeszu to Jehoszua jest imieniem Pana a nie bez znaczeniowe Jeszu.

I w ten sposób powoli zbliżamy się do końca argumentacji.
Pozostaje nam odpowiedziec na pytanie: jakie jest pochodzenie Jeszu?

Gdy sie pogrzebie w internecie i poszuka się słowa Jeszu to okazuje się że pojawia się w … Talmudzie Zresztą sami to przyznają:

Prawdziwe imię bylo zawsze znane ale ukrywane wystepowało w żydowskim talmudzie a dzis jest możliwe do odkrycia dla kazdego dzieki internetowi

Był on kilkakrotnie przeredagowywany i zmieniany ale najważniejsza zmiana dotyczyła …pozbawiania cech boskości imienia Jehoszua.

Jak wyglądał ten mechanizm?

Jehoszua– Bóg jest Zbawicielem

wytnijmy "ho"

co nam zostaje?

Jeszua– zbawienie Iz 52:7

wytnijmy "a"

co nam zostaje?

Jeszu– bez znaczeniowe

Mechanizm ten ujawniają sami żydzi w linku pt: Jehoszua czy Jeszua
Generalnie w tym linku jest wyjaśniona zasada: jeśli jakiś żyd nie chciał używać jakiegoś imienia to używał fragmentu imienia, resztki, tego swoistego "kikutu". I takim "kikutem" imienia Pana jest Jeszu. I nie ma co się dziwić że wyznawcy Jeszu zaliczyli klęskę kiedy starali się jakoś znależć znaczenie "imienia" Jeszu na podstawie Iz 52:7. Pewnie nie wiedzieli że ich Talmudyczni "ojcowie" zrobili przed wiekami… na odwrót i pozbawili boskości i znaczenia imię Jehoszua. Dlatego z powodzeniem można nazwać dzisiejszych wyznawców Jeszu ich "pogrobowcami".

Parafrazując można powiedzieć że dzisiejsze dążenia do wskrzeszania tego "kikuta" przypominają "odgrzewanie starych kotletów, które już dawno zostały…zjedzone".

Dlatego do panteonu dzisiejszych chrztów trzeba dodać kolejny chrzest w … "kikucie"

Podsumowanie:

1. stosując ten kikut obraza sie Syna Bożego
2. stoi się po stronie antychrysta
3. to kolejna nauka demonów:

1Tym 4:1,2 "(1) A Duch wyraźnie mówi, że w późniejszych czasach odstąpią niektórzy od wiary i przystaną do duchów zwodniczych i będą słuchać nauk szatańskich, (2) uwiedzeni obłudą kłamców, naznaczonych w sumieniu piętnem występku,(BW)

4. sprawdza się tu proroctwo:

2P 2:3 nwt-pl "I będą was zachłannie wyzyskiwać sfałszowanymi słowami. Ale jeśli chodzi o nich, wyrok pradawny się nie odwleka, a ich zagłada nie drzemie." (NW)

Mariusz Szczytyński
red-october61@myopera.com

konsultacja językowa:
Adam Gołębiewski
adam.golebiewski@gmail.com

post scriptum;
Ten art dedykuję tym wszystkim, co przyczynili się w mniejszym czy też większym stopniu w "rozwaleniu", tej kolejnej, rzadkiej nauki demonów.

Advertisements

2 thoughts on “Chrzest w „kikucie” cz. IV

  1. Anonim writes:Bardzo dosadne.No cóż,może do czegos dojdziemy wreszcie.

  2. Bardzo starannie jest wyjaśnione stosowanie imienia naszego Zbawiciela Syna Bożego. Widać wiele dociekań i poświęconego czasu. Imie Pomazańca to nie Jeszu jakby chcieli Talmudzcy Żydzi co stanowi uwłaczanie i wyśmiewanie Syna Bożego pozbawiając Go atrybutów mocy ze jest Zbawieniem. Właśnie Talmud zawiera i pozbawia znaczenia słowa "Zbawiciel" bowiem Jeszu to pusta wymowa.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s